cerca su belcastroweb

 

BELCASTROWEB-MAIL

 

Seguici su

     
Nuova versione della rubrica "Parole antiche, quasi ormai perdute".
a cura di Luca Rizzo
Le parole sono inserite seguendo questo ordine:

 

1. CONSULTAZIONE: le parole, raccolte negli anni, sono elencante in ordine cronologico di segnalazione. Le ho riportate in ordine alfabetico, così che possano essere di comoda e facile consultazione, proprio come un dizionario. Si evita, inoltre, il ripetersi di termini già segnalati.

 

2. RICERCA DEI TERMINI: rimane invariato lo spirito di collaborazione al dizionario, ma viene dato maggior risalto ai fautori più generosi (ed incalliti!). Ad esempio, pur avendo negli ultimi mesi aggiunto circa 150 nuovi termini, non posso nemmeno lontanamente avvicinare il contributo di Pino che, da solo, ha segnalato 291 termini sui 723 ad oggi presenti! Propongo di eleggerlo aedo ufficiale della lingua belcastrese!

 

3. ETIMOLOGIA: dal greco al provenzale, dal latino al catalano, dal longobardo all'arabo: il nostro non è un semplice dialetto, ma un ancestrale ricettacolo di storie, culture ed etnie diverse, resistite al logorio dei secoli. Per tutelare questo patrimonio, tradurre non basta, bisogna dare un'identità. Così, ho provato ad aggiungere, a lato di ogni nome (o quasi), la relativa etimologia. Scoprire perché la fadedha, non sia un semplice orlo della camicia, o perché il cacumbaru sia un frutto così strano, permette di fare un curioso tuffo nel passato e dare senso e dignità alla nostra gargia!

 

4.LUOGHI E LOCUZIONI: Ho diviso le parole dalla locuzioni o modi di dire, in modo da creare, col tempo, anche degli esempi di linguaggio comunemente usato.

Infine, ho aggiunto una sezione, ancora embrionale, dedicata alla toponomastica: come per i lemmi, sarebbe utile catalogare l'analisi storica dei quartieri e delle località che gravitano attorno Belcastro. In tal senso, la rubrica del prof. Piccolo è, secondo me, l'esempio perfetto da seguire ed a cui rimandare con link, già presenti nel file. 

(Luca Rizzo)

Locuzioni e modi di dire - località

scarica il pdf diviso per lettere - A - B - C - DEF - GH - IJ - L - M - N - OPQ - R - S - T- UVZ

 

Dialetto Italiano Etimologia Lingua originale Significato Commenti e note Termine dialettale
 segnalato da
In data
(L) àstricu Pavimento Ostrakon Greco Coccio La derivazione greca è legata all'antica fattura dei pavimenti, composti con mattoncini o frammenti di pietra, nel caso delle maioliche.
Nei secoli il termine è passato dal latino medievale  astracus, fino all'attuale astricu (o lastricu). 
Aquino Gemelli 22/10/2010
Abbatteri Fiammiferi Àbattre Francese Abbattere, uccidere L'etimologia ricorda la modalità di accensione dei primi fucili con polvere da sparo: la miccia venire attivata battendo una bacchetta metallica su una pietra focaia, così da creare delle scintille. Pressappoco, ciò che accade con i fiammiferi.
Il fine era, ovviamente, quello di "abbattere" il nemico; da qui il nome.
Luca Rizzo 05/06/2015
Abbentàre Sostare Adventare Latino Giugere a destinazione   Natale Saporito 03/01/2008
Abbotare Socchiudere Ad volutare Latino Avvolgere, girare   Antonio C. Poerio 18/11/2008
Abbragare Essere rauco Braukòs Greco Raucedine   Pino Poerio 20/11/2006
Abbrittare Bruciare Brinst Germanico Fiamma   Pino Poerio 20/11/2006
Abbruscare Irritare Brusiare Latino Bruciare   Frank (da Genova) 19/07/2006
Abbuccare Cadere Abocàr Provenzale Cadere in avanti, piegare   Luca Rizzo 27/02/2015
Abbunnàre Ingozzarsi Abundare Latino Avere in abbondanza   Pino Poerio 15/11/2007
Abbuscare Prendere botte, procurare Buscàr Spagnolo Cercare (cercarsele)   Pino Poerio 17/11/2006
Abbuttu Abbuffata Ad buttem Latino Al fondo schiena Un po’ come dire: all'ingrasso Luca Rizzo 06/05/2015
Accattare Comprare Acheter Francese Comprare   Luca Rizzo 27/02/2015
Acciòmu Imprecazione o persona sfigurata Ecce Homo Latino Ecco l'uomo  Riferito al Cristo Luca Rizzo 05/06/2015
Acciu Sedano Apium Latino Sedano Il termine è in realtà una fusione dell'"apium" latino col provenzale "ache", avente medesimo significato Vittorio Marchio 14/10/2006
Acciuncare Gambizzare,
farsi male
Extruncus Latino Troncato   Antonio C. Poerio 10/01/2008
Accucchjare Avvicinarsi Coactus Latino Accovacciato   Aquino Gemelli 21/11/2006
Accurdare Assumere Accordare Italiano (idem)   Pino Poerio 09/10/2006
Accurrettiare Rincorrere Ad currere Latino Correre verso   Roberto De Vito 15/05/2006
Acquazzina Brina Aquazza Spagnolo Brina   Pino Poerio 11/11/2006
Acuru Ago Acus Latino Ago   Luca Rizzo 03/03/2015
Addhumare Accendere Allumer Francese Accendere   Aquino Gemelli 03/06/2006
Addjìre Scegliere Addicere Latino Additare Il termine veniva usato durante la scelta dei servi Pino Poerio 17/12/2007
Addjucire Illuminare Adlucère Latino Accendere, risplendere   Pino Poerio 11/11/2006
Addobbare Mettersi d'accordo Adouber Francese Sistemare, accomodare   Pino Poerio 11/11/2006
Addunare Accorgersi Addonarse Spagnolo Accorgersi   Pino Poerio 09/10/2006
Adobbiare Anestetizzare (Ad) Opium Latino Oppio   Pino Poerio 09/10/2006
Adrascata Secca Adarèscere Latino Asciugare   Frank (da Genova) 19/07/2006
Affàscinu Malocchio Ad fascinum Latino Per magia   Pino Poerio 16/11/2006
Aggrancàtu Rattrappito Cancer Latino Granchio   Pino Poerio 17/01/2008
Agunu Montone Agnus Latino Agnello   Rufus 13/05/2007
Alàre Sbadigliare Halare Latino Espirare   Antonio C. Poerio 20/11/2007
Allascare Allargare Ad laxare Latino Allentare   Pino Poerio 31/10/2007
Allisicare Risparmiare, lesinare Alisna Germanico Lesina (strumento) o avarizia La lesina è uno strumento del calzolaio. Il significato di parsimonioso deriva dalla "Compagnia della lesina", un gruppo di avari descritti in un libro burlesco del XVI secolo, talmente avvezzi alla spilorceria, da ripararsi le scarpe da sé. Aquino Gemelli 02/11/2006
Allordare Sporcare Ad luridum Latino Diventare lercio   Antonio 52 11/01/2007
Ammasunare Ammucchiare, mettere al riparo Ad mansionare Latino Ritirarsi nella dimora   Carmine Poerio 12/04/2007
Ammentare Ricordare Ad mentem Latino Alla mente Nel senso di riportare alla mente Carmine Stanizzi 11/04/2008
Ammirare Mirare Ad mirare Latino Da ammirare   Pino Poerio 14/10/2014
Ammucciare Nascondere Mucher Francese Nascondere   Antonio C. Poerio 16/11/2008
Ammuddhàre Mettere ammollo Mollis Latino (Rendere) Mollo   Pino Poerio 25/01/2008
Ammulare Affilare Mula Latino Macina   Antonio C. Poerio 24/01/2009
Ammurgiunatu In panciolle o imbronciato Murex, muricis Latino Roccia   Luca Rizzo 15/03/2015
Amprare Stendere Amplare Latino Allargare, stendere Si usa soprattutto in riferimento al bucato Antonio Poerio 02/12/2008
Anca Gamba Hanca Germanico Gamba   Luca Rizzo 27/02/2015
Annacare Sculettare Nakè Greco Culla Il paragone è tra il dondolio tipico della culla e quello della camminata femminile Frank (da Genova) 09/05/2006
Annacizzatu Inacidito, andato a male Ad acetum Latino Diventare aceto   Antonio Poerio 10/02/2007
Annettàre Potare Ad niteare Latino Rendere pulito, brillante   Antonio C. Poerio 23/11/2008
Annirciare Offendersi Metatesi di
Ad naricem
Latino Storcere il naso   Roberto De Vito 11/05/2006
Antu Gruppo di persone al lavoro Ambitus Latino Cerchia di persone Dicesi si gruppi dediti all'agricoltura e specialmente alla raccolta delle olive Pino Poerio 09/10/2006
Àpile Uovo precoce Hapalòs Greco Debole   Pino Poerio 05/11/2006
Appagnare Spaventarsi Espantar Catalano Offerndersi, inorridire   Pino Poerio 10/01/2008
Apparata Addobbi Ad parare Latino Preparare   Luca Rizzo 27/02/2015
Apperticàre Arrampicarsi Pertica Latino Palo, bastone   Roberto De Vito 09/05/2006
Appicciare Accendere Ad picea Latino Avvicinare alla pece   Antonio 52 30/12/2006
Appizzare Sprecare Ad picea Latino Avvicinare alla pece L'etimologia è probabilmente legata al senso di "bruciare" i propri averi.  Carmine Stanizzi 10/02/2007
Appoiare Appoggiare Apoyar Spagnolo Appoggiare   Antonio C. Poerio 17/10/2008
Apprettare Stuzzicare Apretàr Spagnolo Pressare, stringere   Pino Poerio 01/10/2006
Appurcignare Tener fermo con forza Ad porcenarium Latino Come il salumiere Il riferimento è alla manualità virile e decisa del salumiere o del norcino. Pino Poerio 09/10/2006
Armare Predisporre o tramare Armare Latino Prendere le armi   Luca Rizzo 03/03/2015
Arraggiare Arrabbiarsi Ad rabiam Latino Arrabbiarsi   Antonio C. Poerio 19/06/2008
Arrappàtu Raggrinzito, invecchiato Rappa Germanico Ruga   Luca Rizzo 27/02/2015
Arrasare Separare Arasa Arabo Separare   Luca Rizzo 27/02/2015
Arriare Giocare Arriar Catalano Scioperare, bivaccare Il senso è quello di "prendere aria" Pino Poerio 09/10/2006
Arribbàre Appoggiare o sdraiarsi Ad ripam Latino Giungere a riva   Pino Poerio 13/08/2010
Arribbedhàre Mettere in subbuglio Rebellare Latino Fare guerra, disordine   Pino Poerio 20/01/2008
Arricchjare Origliare Aurelha Catalano Orecchio   Antonio C. Poerio 19/12/2007
Arrimiscare (se) Esser svelti, arrangiarsi Admiscere Latino Immischiare   Pino Poerio 24/12/2009
Arrimugghjare Raggomitolare, Ingarburgliare Adrevoliare Latino Avvolgere   Pino Poerio 16/05/2014
Arrivotare Rivoltare Revoltare Latino Rigirare   Frank (da Genova) 09/05/2006
Arrivulare Buttar via, Lanciare Advolare Latino Volare verso   Vittorio Marchio 05/09/2006
Arrizzicare Rischiare Recticare Latino Rizzare,
avere i brividi
  Aquino Gemelli 02/11/2006
Arrozzulare Rotolare Roteolare Latino Ruzzolare   Luca Rizzo 27/02/2015
Arrugnare  Avvicinarsi, appropinquarsi Runculare Latino Piegarsi a roncola, rannicchiarsi   Pino Poerio 09/10/2006
Assambarare Inzuppare d'acqua, bagnare  Axis ad marem Latino Mettere la barca in mare   Riccardo Folino 09/02/2007
Assettare (se) Sedersi Asseditare Latino Sedersi   Luca Rizzo 05/06/2015
Assicutare Rincorrere, minacciare Adsecutus Latino Inseguito   Carmine Stanizzi 03/12/2007
Astutare Spegnere Extutare Latino Allontanare Nello specifico, allontanare dal fuoco Antonio 52 30/12/2006
Attippare Intasare Taper Francese Tappare   Luca Rizzo 27/02/2015
Attirentare Indurire Adterens, adterentis Latino Logorante o sfregante Usato con l'accezione di morire o avere un'erezione.
Il participio del verbo adtero si avvicina molto all'attuale significato.
Pino Poerio 01/10/2006
Attroppicare Inciampare Entroppesar Catalano Cadere, inciampare   Aquino Gemelli 02/10/2006
Atturraturu Utensile per la tostatura di orzo o caffè Adtorreturus Latino Che serve ad essiccare, tostare Volgare trasformazione del participio futuro del verbo adtorreo, che in realtà risulterebbe adtosturus Raffaele Mazza 07/05/2007
Azzoddare Circondare Adsolare Latino Distruggere, isolare   Pino Poerio 09/10/2006
Bagagghju Bagaglio o inetto Bagage Francese Pacco   Antonio C. Poerio 22/01/2008
Banda Di lato Banda Provenzale Lato, parte   Luca Rizzo 03/03/2015
Barrètta Capello Berret Provenzale Cappello   Pino Coco 10/05/2006
Biàva Avena Blada Francese Raccolto   Luca Rizzo 03/03/2015
Bivìari Abbeveratoio Bibere Latino Bere   Antonio C. Poerio 07/11/2007
Bocchisutta Prono Bucca subter Latino Con la bocca sotto   Pino Poerio 10/10/2008
Brilloccu Ciondolo Breloque Francese Ciondolo   Luca Rizzo 27/02/2015
Brocca Forchetta Fourche Francese Forchetta   Pino Poerio 09/10/2006
Brunu Prugna Prunus Latino Susina   Luca Rizzo 20/03/2015
Buatta Contenitore di latta Boite Francese Scatola   Aquino Gemelli 02/11/2006
Buccacciu Barattolo Baukàlion Greco Brocca   Luca Rizzo 27/02/2015
Buffettune Schiaffo Bofeton Spagnolo Ceffone   Luca Rizzo 27/02/2015
Bùggia Tasca Butxa o butxaca Catalano Tasca   Luca Rizzo 09/05/2015
Bumbàru Colui che dice fesserie Bombèr Francese Bombardiere, bombarolo Si usa ironicamente per indicare chi…le spara grosse! Antonio C. Poerio 16/11/2007
Bumbulune Anfora         Pino Poerio 15/07/2015
Buttijatu Punto, brufoloso Butùr Arabo Pustola   Luca Rizzo 11/03/2015
Cacagghjare Tartagliare, essere balbuziente Cacailler Francese Tartagliare   Luca Rizzo 27/02/2015
Cacùmbaru Corbezzolo Kak'koumàros Greco Brutta bacca   Pino Poerio 16/11/2006
Càggia Gabbia Cavea o caveola Latino Gabbia   Luca Rizzo 11/03/2015
Calamindò Imbranato, spilungone Calame (aner) andron Greco Uomo magro come una canna   Pino Poerio 29/06/2012
Caliscinde Antica serratura Cala e scende Italiano Idem   Raffaele Mazza 07/05/2007
Cammìsa Camicia Camisa Latino Camicia   Luca Rizzo 11/03/2015
Campusantaru Becchino Campus santus Latino Cimitero   Pino Poerio 17/11/2006
Candiliare Bruciarsi/Scottarsi Qandil Arabo Lampada   Pino Poerio 09/10/2006
Cangiare Cambiare Changer Francese Cambiare   Luca Rizzo 22/04/2015
Canigghjula Forfora Caniculae Latino Crusca   Aquino Gemelli 16/05/2006
Cannaruazzu Gola Canna gutturis Latino Gola, esofago   Pino Poerio 28/06/2015
Cannarutedda Piccola formica Canna gutturis Latino Gola, esofago   Pino Poerio 09/10/2006
Cannarutu Goloso Canna gutturis Latino Gola, esofago   Pino Poerio 09/10/2006
Cannizzu Cesta per il pane Canicius Latino Fatto di canne   Raffaele Mazza 07/05/2007
Capicchju Capezzolo Capitium Latino Estremità   Pino Poerio 17/11/2006
Capìddhi Capelli Capilli Latino Capelli   Nuccio (da Genova) 02/07/2007
Capizza Briglia Kapistra Albanese Briglia   Pompeo 19/05/2006
Capizzi Testiera Capitium Latino Estremità, capo   Pino Poerio 17/11/2006
Carcàra Pozzetto per l'impasto della calce Calcaria Latino Fornace per la calce   Pino Poerio 06/11/2007
Carcarazza Gazza Karakáksa Greco Gazza   Luca Rizzo 05/06/2015
Cardùne Cardo Cardus o herba cardonia Latino Cardo   Pino Poerio 25/01/2008
Carriare Trasportare Acarrear Spagnolo Trasportare, mettere sul carro   Luca Rizzo 11/03/2015
Carricaturu Corda spessa Acarrear Spagnolo Trasportare, mettere sul carro   Lino e Antonio 12/05/2006
Carusare Tosare Keiro Greco Tosare   Aquino Gemelli 02/11/2006
Carusiaddhu Salvadanaio Krusòs Greco Oro   Pino Coco 18/05/2006
Carvunchju Neo, brufolo Carbunculus Latino Carbonchio, foruncolo   Antonio C. Poerio 29/07/2008
Casciabancu Cassapanca o mobile ingombrante Capsa + panka Latino + Longobardo Cassapanca   Luca Rizzo 11/03/2015
Casicavaddhu Caciocavallo Quasqawal Turco A cavallo Il nome deriva dalle modalità di conservazione, a cavalcioni di un asse Luca Rizzo 11/03/2015
Cassaròla Pentola Casserole Francese Pentola   Luca Rizzo 01/04/2015
Catanannu/a Bisnonno Katà attane Greco Sopra il nonno   Aquino Gemelli 09/02/2007
Catarineddha Coccinella         Pino Poerio 29/06/2012
Catarrattu Botola Catorrucsa Greco Abitazioni sotterranee   Antonio C. Poerio 07/01/2008
Catentara Persona anziana Katèforos Greco Declinante   Vittorio Marchio 05/09/2006
Catinazzu Lucchetto Catenacium Latino Chiavistello   Luigi (da Genova) 02/07/2007
Catreja Schiena  Cathedra Greco Sedia con schienale Nello specifico, indica la zona dorsale Pino Poerio 07/11/2006
Catu Secchio Kadòn Greco Secchio   Vittorio Marchio 18/10/2006
Catujedha Taverna, Ripostiglio Katogheion Greco Piano terra   Marco (da Genova) 02/10/2006
Cavagghjune Covone Gavillas Catalano Covone, fascio   Pino Poerio 12/08/2015
Cavarcatùra Equino Cavalcatura Italiano Idem   Pino Poerio 11/01/2008
Cavuciàre Scalciare, malmenare Calcitrare Latino Scalciare   Roberto De Vito 11/05/2006
Cavune Burrone Cavum o Cavaneum Latino Buco, dirupo   Pino Poerio 03/11/2006
Cavuzi Pantaloni Calza Catalano Calza, pantalone Nel passato, i pantaloni propriamente detti non esistevano.
Erano sostituiti dalle calzamaglia. Da qui l'etimologia.
Pino Coco 10/05/2006
Cecagghjùne Quattocchi Caecus Latino Cieco La parola è enfatizzata con scopi dispegiativi Pino Poerio 05/11/2006
Ceramedha Tegola Keramidion Greco Tegola   Luca Rizzo 05/06/2015
Cerbiaddhu Cervello Cerebellum Latino Cervello   Luca Rizzo 11/03/2015
Cerza Quercia Metatesi di Quercea Latino  Quercia   Pino Poerio 09/10/2006
Chiancàtu Soppalco Plancatus Latino Tavola   Lino e Antonio 12/05/2006
Chiantunèra Semenzaio Planctare Latino Piantare   Pino Poerio 06/11/2007
Chjcare Piegare Plicare Latino Piegare   Pino Poerio 03/07/2012
Chjccareddha Tazzina Jicara Spagnolo Tazzina   Daria Rizzo 16/05/2006
Chjippu Omento, rivestimento lipidico del fegato Chiùphòs Greco Avvolto, piegato Si usa il detto "Essere hicatu e chjippu" - fegato ed omento - per indicare due persone affiatate. Luca Rizzo 07/04/2015
Chjùavuru Chiodo Clavus Latino Chiodo   Pino Coco 10/05/2006
Chjùmpire Provocare garbatamente Complère Latino Riempire, finire   Carmine Stanizzi 19/03/2012
Cialu (da vucca) Palato         Pino Poerio 15/07/2015
Ciamale Stupido, inetto Chameau,
Chamelle
Francese Cammello/a Oltralpe, il termine veniva usato allegoricamente come insulto, per indicare una persona stupida o inopportuna. Un po’ l'equivalente dell'asino italiano! Nuccio (da Genova) 02/07/2007
Ciampàre Calpestare Jambe Francese Gamba   Luca Rizzo 07/04/2015
Ciangiulènte Piagnucolone Plangere Latino Piangere   Antonio C. Poerio 08/04/2009
Ciapaliare Toccare, tastare Chapalear Spagnolo Girare, Muoversi freneticamente   Pino Poerio 31/10/2007
Ciavula Corvo N/A Onomatopeico N/A   Pino Poerio 01/10/2006
Ciccolateddha Contenitore per farè il caffè Chocolatera  Spagnolo Caffettiera   Aquino Gemelli 25/05/2006
Ciciari Ceci Ciceri Latino Ceci   Antonio Poerio 08/01/2007
Ciciuliare Spettegolare,
Fare crocicchi
N/A Onomatopeico N/A   Pino Poerio 03/07/2012
Cinnara Cenere Cines, cineris Latino Cenere   Carmine Poerio 06/03/2007
Cinzuliare Sbattere Cento, centonis Latino Drappo o coperta La parola corrispondente è cinzulu, ossia straccio, che deriva appunto dal cento o centius latino. Il centonarius era, infatti, il rigattiere. Pino Poerio 01/10/2006
Cìpia  Vasca in muratura Gibya o giubya Arabo Vasca, tinello   Antonio C. Poerio 02/11/2008
Cirasa Ciliegia Keràsa Greco Ciliegia   Luca Rizzo 05/06/2015
Ciricigghja Serpente innocuo (orbettino) Cicinea Latino Serpentello   Pino Poerio 09/10/2006
Cituleddha Erba selvatica commestibile         Pino Poerio 09/10/2006
Ciùatu Stupido, inetto Chayote Spagnolo Cetriolo   Pino Poerio 15/11/2007
Ciuculiare Fare il solletico Chatouiller Francese Solleticare   Antonietta Mistico 23/10/2009
Ciuncu Monco, claudicante Extruncus Latino Troncato   Luca Rizzo 15/03/2015
Cìuzu Gelso Celsa Latino Gelso, mora   Rufus 13/05/2007
Civare Imboccare Cibare Latino Dare da mangiare   Pino Poerio 30/12/2006
Còdda Collina Collis Latino Colle   Pino Poerio 09/11/2006
Colonnetta Comodino Columnella Latino Piccola colonna   Giovanni Gemelli 18/05/2006
Commodu Scorta Commodum Latino Agio, profitto   Pino Poerio 09/10/2006
Contra Abrasione Scortea Latino Pelle, buccia   Pino Poerio 03/07/2012
Copanate Botte, schiaffi Kopanizo Greco Battere, colpire   Antonio C. Poerio 15/02/2008
Còrchja Buccia Scortea Latino Pelle, buccia   Pino Poerio 26/04/2009
Corvicare Seppellire Copricare Latino Coprire   Luca Rizzo 15/03/2015
Cotuliare Dare botte Koutulos Greco Testata   Luca Rizzo 05/06/2015
Crianza Buone maniere Crianza Spagnolo Educazione   Luca Rizzo 15/03/2015
Cridenza Credito o credenza Credentia Latino Credito, deposito   Antonio C. Poerio 15/02/2008
Crivu Setaccio Cribrum Latino Setaccio   Pino Poerio 29/10/2006
Crozza Pelata, cranio Crusta Latino Crosta, involucro   Pino Poerio 01/10/2006
Cruaccu Gancio Cròc Francese Gancio   Luca Rizzo 04/04/2015
Crùangiu Figlio spurio Cruor actum Latino Sangue rubato Cruor indica, letteralmente, il sangue di una ferita, quindi fuoriscito dal normale circolo. Aggiunto al verbo ago (nell'accezione di rubare, portar via), alluderebbe, appunto, ad una prole illeggittima. Pino Poerio 01/10/2006
Cruciare Tormentare Cruciare Latino Tormentare, martoriare   Luca Rizzo 09/05/2015
Cùacciu Brufolo Kokkoùs Greco Granello, chicco   Pino Poerio 26/11/2008
Cuacula Verza Chou Francese Verza   Roberto Lupia 11/05/2006
Cucchia Coppia, paio Copula Latino Coppia   Aquino Gemelli 02/10/2006
Cucchiàra Mestolo Cochlearium Latino Cucchiaio   Luca Rizzo 15/03/2015
Cuccuveddha Gufo Koukouvaghia Greco Gufo   Nuccio (da Genova) 02/07/2007
Cucuzza Zucca Cucutia Latino Zucca   Luca Rizzo 15/03/2015
Cudiddha Schiena Caudalia Latino Zona caudale Indica la zona lombare Francesco Lodari 19/11/2006
Cugghjandri Confetti Coriandrum Latino Coriandolo   Vittorio Marchio 05/09/2006
Cugnu Cuneo Cua Spagnolo Cuneo   Pino Poerio 29/10/2006
Culàcchju Fondo di bottiglia Culus Latino Culo, parte terminale   Pino Poerio 08/01/2009
Culimattuli Dispetti Culimatti Latino Ubriachi   Pino Poerio 03/04/2007
Culircia Formica Culi erecta Latino Col posteriore all'insù Il nome richiama la morfologia tipica delle formiche. Vittorio Marchio 08/10/2006
Cumbugghjare Coprire Cum involvare (involvere) Latino Avvolgere con, ricoprire   Luca Rizzo 15/03/2015
Cumpritu Cerimonioso Cumplitus Latino Accomodante   Pino Poerio 01/10/2006
Cuncubina Amante Concubina Latino Concubina, cortigiana   Pino Poerio 16/11/2006
Cundutu Condito Conditus Latino Condito   Antonio (da Milano) 21/09/2007
Cunzàre Aggiustare Comptiare Latino Ordinare   Luca Rizzo 03/03/2015
Cupàre Scavare Cupa Latino Sarcofago, barile vuoto   Pino Poerio 22/07/2008
Cupeddha Grotta o meretrice Cupella Latino Otre, barilotto   Pino Poerio 01/10/2006
Curìna Cima (degli alberi) Korunè Greco Germoglio   Pino Poerio 20/11/2007
Curria Cintura Correa Spagnolo Cinghia   Curiosa 06/06/2006
Currivare (se) Offendersi, irarsi Corrivare Latino Canalizzare, riempire, gonfiarsi   Luca Rizzo 07/05/2015
Curtagghja Sterco animale Corticulus Latino Residui di corteccia   Antonio C. Poerio 17/11/2008
Cuttune Cotone Qutun Arabo Cotone   Luca Rizzo 04/04/2015
Cuviarchju Coperchio Cuvercle Francese Coperchio   Nuccio (da Genova) 02/07/2007
Cuzzare Spezzare Koptein Greco Colpire, percuotere Dal verbo greco, si è passati al latino cuptio, quindi al provenzale cosser, entrambi con lo stesso significato. Aquino Gemelli 02/12/2006
Cuzzìattu Nuca Cottius Latino Nuca, occipite E' una derivazione medievale dell'originale cochlea, intesa come testa Pino Poerio 03/11/2006
Darica Radice Metatesi di Radix Latino Radice   Pino Poerio 09/10/2006
Deda Pezzi di legno resinoso Bema Greco Pece Erano usati in passato come propellente Aquino Gemelli 09/02/2007
Derramare Bacchiare Derramar Spagnolo Far cadere   Pompeo 19/05/2006
Dìastru Abile Dexter Latino Destro   Pino Poerio 31/08/2007
Divacare Svuotare Devacare Latino Essere vuoto   Luca Rizzo 15/03/2015
Dramma Poco Dracma Greco Moneta Indica qualcosa di basso valore Pino Poerio 01/10/2006
Dùamitu Mansueto Domitus Latino Addomesticato Se riferito a vegetali, può significare anche fruttifero Pino Poerio 15/11/2006
Dunare Dare Donner Francese Dare   Luca Rizzo 04/04/2015
Empitu Calore Empyrius Latino Infuocato   Aquino Gemelli 16/05/2008
Fadedha Orlo della camicia Faidel Francese Lembo (vedi note) Nel XVI secolo, il faidel era un lembo di tessuto che serviva a regolare il "guardinfante", una sorta di gonna di legno, composta a cerchi concentrici, usata dalla donne in gravidanza per proteggere il grembo. Tale tessuto fuoriusciva dalla gonna, proprio come l'orlo delle camicie. Aquino Gemelli 12/05/2006
Fascedha Fuscella Fiscella Latino Fuscella per la ricotta   Pino Poerio 16/11/2006
Fisculu Disco in corda  Fisculus Latino Cestello Usato per la spremitura dell'olio Pino Poerio 29/10/2006
Fissa Vulva o persona sciocca Fessus Latino Spaccato   Luca Rizzo 15/03/2015
Fraghe Abbondanza Fraga Galiziano Foresta, terreno esteso Durante la raccolta delle olive, indicano i punti dove ce ne sono di più per terra. Pino Poerio 31/10/2007
Frasca Ramo Fracta Latino Spezzata, rotta   Pino Poerio 09/10/2006
Fressura Padella Frixura Latino Padella   Carmine Poerio 27/02/2007
Frittula Cotenna Frixa Latino Fritta   Vittorio Marchio 06/11/2006
Frusculu Insetto Ferusculus Latino Animaletto selvaggio   Aquino Gemelli 02/10/2006
Fulìjina Ragnatela Fuligo, Fuliginis Latino Fuliggine   Pino Poerio 15/11/2006
Furgare Buttarsi dentro  Forgeon Francese Fabbro Usato in senso figurato Pino Poerio 01/10/2006
Furgiaru Fabbro Forgeon Francese Fabbro   Luca Rizzo 09/04/2015
Gabbu Critica Gab Francese Burla, beffa   Luca Rizzo 27/02/2015
Gàccia Accetta Hache Francese Accetta   Luca Rizzo 27/02/2015
Gacciàre Tagliare con l'accetta Hache Francese Accetta   Pino Poerio 06/11/2007
Gaddhjnaru Stia Gallinarium Latino Pollaio   Pino Coco 18/05/2006
Gafiu Porticato Waifa Longobardo Terra comune Viene usato per indicare soprattutto gli antichi porticati adibiti a passaggio pedonale coperto sotto le abitazioni (a Castellaci e la Grecia se ne trovano diversi).
Questi spazi erano, di fatto, parte comune di suolo, atta a dividere due edifici.
Aquino Gemelli 28/04/2015
Ganga Molare Wange Germanico Guancia   Antonio Poerio 19/02/2007
Gangariaddhi Mandibola Wange Germanico Guancia   Pino Poerio 25/01/2008
Gàrgia Voce, persona logorroica Gorge Francese Gola   Luca Rizzo 03/03/2015
Gariddhi Muco oculare Carilium Latino Gheriglio   Pino Poerio 07/11/2006
Giammichele Lucciole Cicindela Latino Lucciola   Pino Poerio 09/10/2006
Gorna Pozzanghera Goùrne Greco Vasca   Aquino Gemelli 02/10/2006
Granatu Melograno Granatum Latino Melograno   Vittorio Marchio 24/10/2006
Gràncu Crampo Cancer Latino Granchio   Pino Poerio 17/01/2008
Grasta Vaso con pianta Gástra Greco Vaso con fiori   Vittorio Marchio 02/10/2006
Grastìadu Rastrello Rastellum Latino Rastrello   Pino Poerio 29/10/2006
Grispa Gluteo Crispa Latino Ondulata, rugosa   Pino Poerio 26/03/2009
Grubbu Buco Trupa Greco Buco   Pino Poerio 09/10/2006
Guàdhara Ernia Wàdara Arabo Ernia   Pino Poerio 07/11/2006
Guinduli Brandelli Windel Longobardo Arcolaio L'arcolaio è lo strumento usato per dipanare le matasse.
"Hare guinduli guinduli", si può tradurre come "ridurre a  a brandelli".
Pino Poerio 01/10/2006
Gulìa Voglia Gula Latino Golosità   Antonio Poerio 27/12/2006
Gumbulune Anfora Bombulios Greco Vaso a collo stretto   Antonio Poerio 10/02/2007
Guttàru Persona assillante Gutta Latino Goccia Letteralmente rappresenta un'infiltrazione d'acqua, un gocciolìo.
E' palese la metafora con l'azione costante ed "erosiva" della goccia.
Luca Rizzo 10/04/2014
Hàuce Falce Falx Latino Falce Si pronuncia anche Fàuce Antonio C. Poerio 07/11/2007
Herriata Inferriata, cancello Ferrum Latino Ferro Si pronuncia anche Ferriata Pino Coco 16/05/2014
Hìlici  Felce Filix Latino Felce Si pronuncia anche Filici Antonio C. Poerio 12/07/2008
Hocularu Camino Focus +  Arula Latino Fuoco + camino Si pronuncia anche Focularu Sara Poerio 01/03/2007
Hurgulu Razzo, saetta Fulgur Latino Fulmine Si pronuncia anche Furgulu Antonio C. Poerio 16/04/2008
Huttuliare Sfottere, prendere in giro Diminutivo di Futuere Latino Avere rapporti sessuali Si pronuncia anche Futtuliare Antonio C. Poerio 17/06/2008
Ialandrùne Vagabondo Länderen Germanico Girovagare   Pino Poerio 06/11/2007
Iascu Fiasco Flaskum Germanico Fiasco   Antonio Poerio 18/01/2007
Ièttare Buttare Jectare Latino Gettare   Pino Poerio 18/06/2008
Ijèrmitu Linguaggio incompresibile Jargon Francese Gergo, linguaggio incomprensibile   Pino Poerio 20/11/2007
Inchjìre Riempire Implère Latino Riempire   Luca Rizzo 15/03/2015
Injermitare Interpretare Jargonner Francese Blaterare   Vittorio Marchio 05/09/2006
Intra Dentro Intra Latino Dentro   Luca Rizzo 15/03/2015
Irciàre Accoppiarsi Ircus Latino Caprone Probabile richiamo alla riproduzione animale. Pino Poerio 10/01/2008
Iungiu Giunco Juncus Latino Giunco   Rufus 13/05/2007
Izàre Alzare Izàr Spagnolo Issare   Antonio C. Poerio 23/11/2008
Jaccatina Lesione, fessura Diachèo Greco Spaccare, dividere   Pino Poerio 09/10/2006
Jìffula Schiaffo Gifle Francese Schiaffo   Luca Rizzo 01/04/2015
Jimbu Gobba Gibba Latino Gobba   Aquino Gemelli 21/11/2006
Jìre Andare Ire Latino Andare   Luca Rizzo 15/03/2015
Jiritàle Ditale Digitalis Latino Relativo al dito   Luca Rizzo 15/03/2015
Jiritu Dito Digitus Latino Dito   Nuccio (da Genova) 02/07/2007
Jjòmbaru Gomitolo Glomerus Latino Raccolta, aggregazione   Pino Poerio 11/11/2006
Jocca Chioccia Phlocca Greco Chioccia   Luca Rizzo 15/03/2015
Jugàle Sciocco Djuhà Arabo Vedi note Djuhà è un personaggio della favolistica araba del IX secolo (e successivamente di tutto il bacino mediterraneo), che impersona la figura maldestra e credulona.  Luca Rizzo 10/04/2014
Jumicitu Taciturno Flumen tacitum Latino Fiume cheto   Pino Poerio 06/11/2007
Jundàre Lanciare o precipitarsi Fundere Latino Lanciare   Luca Rizzo 15/03/2015
Jusjalùaru Soffietto Sub flare Latino Soffiare sotto   Pino Poerio 22/10/2006
Lancèdha Anfora Lagoena Latino Brocca   Nuccio (da Genova) 02/07/2007
Langùru Lamento Languor Latino Malattia, spossatezza   Pino Poerio 22/01/2008
Lasca Larga Laxare Latino Sciogliere, allentare   Pino Poerio 31/10/2007
Lattarrune Pianta selvatica sierosa Laiteron Francese Asclepiade (pianta)   Vittorio Marchio 02/10/2006
Lavina Rigagnolo Labina Latino Frana   Aquino Gemelli 02/10/2006
Leona Tartaruga Xelona Greco Tartaruga   Aquino Gemelli 02/10/2006
Lepidu Lento Leptòs Greco Malato, fragile   Pino Poerio 03/11/2006
Levàtu Lievito Levatus Latino Lievito   Luca Rizzo 15/03/2015
Lìantu Magro Lentus Latino Sottile   Pino Poerio 03/11/2006
Lìasina Lesina Alisna Germanico Lesina (strumento) o avarizia Attrezzo da calzolaio e da sellaio, consistente in una robusta asticella metallica appuntita, che serve per forare il cuoio che deve essere cucito; tradizionalmente è simbolo del mestiere stesso di calzolaio Luca Rizzo 06/05/2015
Lippu Muschio, alga Lipos Greco Grasso, cisposo   Luca Rizzo 15/03/2015
Lisciuattu Goloso Lichnòs Greco Goloso   Pino Poerio 09/10/2006
Lissìa Liscivia  Lixivia Latino Purga Si tratta di sapone naturale, chimicamente alcalino, ottenuto in passato per trattamento della cenere. Luca Rizzo 21/02/2015
Lustru Chiarore, luogo luminoso Lustrare Latino Illuminare   Luca Rizzo 10/04/2015
Maccaturu Fazzoletto Mocador Catalano Fazzoletto, foulard   Vittorio Marchio 17/10/2006
Magàra Strega Megèra Greco Megera  In mitologia, una delle tre Furie Luca Rizzo 15/03/2015
Magarìa Sortilegio, stregoneria Maghèia Greco Sortilegio   Luca Rizzo 10/04/2015
Maniare (se) Sbrigarsi Manejar Spagnolo Affaccendarsi   Luca Rizzo 10/04/2015
Mappina Strofinaccio Mappa Latino Tovagliolo   Raffaele Mazza 07/05/2007
Margherita Rubinetto a vite Margherita Italiano Idem Il nome deriva dalla tipica forma del rubinetto in questione, simile a quella del comune fiore. Aquino Gemelli 02/12/2006
Margiu Maggese Maius Latino Maggio In questo mese si svolgevano i lavori sul terreno povero tenuto a riposo. Antonio C. Poerio 02/11/2008
Mariòla Tasca interna della giacca Mariol Francese Furbo La tasca era poco visibile e pertanto usata per portare il denaro: a prova di furbo! Aquino Gemelli 22/10/2010
Maruggiu Manico Marrubium Latino Marrubio, lapazio Il marrubio è una pianta erbacea, con fusti legnosi che tendono a curvarsi sotto il peso delle foglie.  Aquino Gemelli 10/07/2006
Masciùne Antico letto, tana Maison Francese Casa   Lino e Antonio 12/05/2006
Mastrjgghj Moine, capricci         Pino Poerio 15/07/2015
Mballapagghja Pressa per il fieno o mangione Imballapaglia Italiano Idem   F.lli Paradiso 15/12/2007
Mbalusu Scadente Invalidus Latino Debole, inefficace, non valido   Pino Poerio 29/10/2006
Mbaschjare Sbadigliare, avere il fiatone Basca Spagnolo Nausea, malessere Deriva a sua volta dal latino "vascare", ossia piegarsi. Pino Poerio 01/10/2006
Mbasciata Comunicazione Ambaissàda Provenzale Servizio   Luca Rizzo 15/03/2015
Mbasione Ansia Invaso, invasionis Latino Invasione, smania   Pino Poerio 26/04/2011
Mbastu Sella Bastum Latino Sella   Pompeo 19/05/2006
Mbazare Rimboccare le maniche Balteus Latino Cintura di stoffa Il balteus era utlizzato per fermare o rimboccare la toga dei senatori romani Luca Rizzo 22/03/2015
Mberverare Infuriarsi o appassionarsi In verba errare Latino Straparlare   Pino Poerio 12/08/2015
Mbestinu Animalesco, selvatico Bestialis Latino Selvaggio   Pino Poerio 28/04/2015
Mbiare Portar via Enviar Catalano Portar via, gettare Con specifico riferimento all'azione dell'acqua Carmine Stanizzi 25/09/2006
Mbrigare Litigare Briga Galiziano Lotta, litigio   Antonio C. Poerio 09/04/2008
Mbrùamu Oggetto inutile Embromar Spagnolo Prendere in giro   Pino Poerio 29/10/2006
Mbruscinàre Strascicare, buttare a terra Brusca Latino Scopa, ramazza   Salvatore Poerio 27/12/2008
Mbudhare Tappare Bulla Latino Bottone, borchia   Antonio C. Poerio 20/03/2008
Mbulicare Ingarbugliare Embolicar Catalano Avvolgere, avviluppare   Antonio C. Poerio 29/11/2007
Mburdacare Inzuppare         Pino Poerio 01/10/2006
Mbuttare Spingere Bouter Provenzale Colpire   Luca Rizzo 15/03/2015
Mbuvinare Fare confusione Imbubinare Latino Imbrattare, insudiciare   Aquino Gemelli 10/01/2007
Medudha Testa, cervicale Medulla Latino Midollo   Luca Rizzo 10/04/2015
Menzalùaru Unità di misura  Misa alura Greco Mezza arula
 (vedi note)
Unità di misura corrispondente a circa 6 panieri. L'arula era un antico braciere a forma di coppa. Pino Poerio 29/10/2006
Miandula Mandorla Amigdale Greco Mandorla   Luca Rizzo 15/03/2015
Miàrchju Cicatrice Merken Germanico Segno   Pino Poerio 26/11/2008
Minestrare Servire a tavola Ministrare Latino Servire   Roberto De Vito 15/05/2006
Mingra Cattivo umore, spossatezza Hemicrania Latino Emicrania   Pino Poerio 15/10/2006
Minna Tetta Minna Latino Tetta   Luca Rizzo 15/03/2015
Minuta/u Piccola/o Minutus Latino Piccolo   Aquino Gemelli 07/10/2006
Minzaporta Piccola porta d'ingresso Mezza porta Italiano Idem   Raffaele Mazza 26/04/2007
Misàle Tovaglia Mensalis Latino Relativo alla mensa   Luca Rizzo 15/03/2015
Moddhjare Titubare Mollis Latino Molle, insicuro   Pino Poerio 30/12/2006
Morga Residuo oleoso Amòrghe Greco Amaro Il termine era riferito alla prima spremitura delle olive, dalla quale si ottiene un olio dal sapore molto forte.
Oggi indica lo scarto della spremitura delle olive
Pino Poerio 17/01/2008
Mpacchjare Urtare, sporcare Infaecare Latino Insudiciare, sporcare La traslazione del significato da quello originale di sporcare ad urtare, è dovuta al fatto che il verbo infaecare era usato nel senso di "macchiarsi" o "infangarsi", quindi "spiaccicarsi" contro qualcosa. Non a caso, se si lasciano raffreddare, gli spaghetti si definiscono "mpacchiati", ossia appiccicati! Pino Poerio 08/06/2008
Mpàcciu Ostacolo, impedimento Empechement Francese Impedimento   Luca Rizzo 12/04/2015
Mpanàta Impanata Cum pane Latino Col pane Pane imbevuto con siero di latte Daria Rizzo 16/05/2006
Mpannizzatu Stropicciato Pannus Latino Panno   Pino Poerio 07/11/2006
Mparrettati Maccheroni (pasta tipica) Cum ferris Latino (Fatti) con i ferri Si riferisce alla modalità di preparazione di questa pasta, eseguita con l'aiuto di un sottile strumento metallico. Rufus 13/05/2007
Mperzurare Aggredire Persultare Latino   Scorrazzare, fare incursioni Più fantasiosa l'ipotesi "per suro", sempre latino, che significa (darle) con una scopa... Luca Rizzo 09/11/2015
Mpesàre Avviarsi o farsi carico In + pendere Latino Appendere, accollare   Pino Poerio 31/12/2010
Mpidhare Impantanarsi, attaccare bottone Pedes Greco Freno   Pino Poerio 01/11/2008
Mpilare Infilzare Pilare Latino Conficcare   Vittorio 05/05/2007
Mpilluccare Agghindare, truccare Pellucar Catalano Spilluzzicare   Pino Poerio 25/01/2008
Mpingiarusu Appiccicaticcio Impingere Latino Andare a sbattare   Pino Poerio 15/07/2015
Mpingire Incollare, sbattere contro Impingere Latino Andare a sbattare   Frank (da Genova) 09/05/2006
Mpocàre Riscaldare, surriscaldarsi Foculare Latino Riscaldare   Pino Poerio 24/12/2008
Mpracidiscìre Marcire Putridum Latino Fracido   Carmine Stanizzi 10/02/2007
Mprascare Sporcare Emplattein Greco Ungere, imbrattare   Frank (da Genova) 19/07/2006
Mpucire Infilare Infulcire Latino Introdurre con forza   Frank (da Genova) 19/07/2006
Mùacci Muco nasale Mucus Latino Muco   Pino Poerio 07/11/2006
Mùaddhu Molle Mollis Latino Molle   Pino Poerio 09/11/2006
Mundare Sbucciare Mundare Latino Pulire   Pino Poerio 09/10/2006
Munzeddhare Ammucchiare Moncel Francese Mucchio   Pino Poerio 16/07/2009
Murra Calca di persone Murra Latino Gregge   Antonio C. Poerio 11/12/2007
Murrìca Moina Mueca Spagnolo Smorfietta, sorriso   Pino Poerio 09/11/2006
Mustazzi Baffi Moustache Francese Baffi   Pino Coco 18/05/2006
Muzzetta Involucro in iuta per la biada dei cavalli Muceta Spagnolo Mantellina
 (vedi note)
E' probabile il richiamo alla forma della mozzetta, una mantellina, senza capuccio, usata da prelati o alte cariche ecclesiastiche.  Raffaele Mazza 07/05/2007
Naca Culla Nakè Greco Culla   Antonio Poerio 26/01/2008
Nàsca Naso Nasica Latino Naso   Pino Poerio 03/11/2006
Naschitisa Permalosa Nasica + Tisa Latino Naso teso   Pino Poerio 03/11/2006
Nazzicheddha Dondolìo Nakè Greco Culla   Pino Poerio 09/10/2006
Ncamatu A digiuno, affamato Egkamàtos Greco Sfinito   Carmine Stanizzi 10/10/2006
Ncapizzare Rimboccare le coperte Kapistra Albanese Briglia Si usa spesso "ncapizzare u liattu" (il letto) Daria Rizzo 16/05/2006
Ncapunare Intestardirsi Caput Latino Testa   Antonio C. Poerio 20/03/2008
Ncarredhare Incastrare, mettere in fila Encarrellar Spagnolo Mettere in fila, carrellare   Pino Poerio 03/07/2012
Ncasare Incastrare Egkasein Greco Spingere a fondo   Pino Poerio 16/11/2006
Ncavunare Cadere In cavum o
in cavimenem
Latino Verso il dirupo   Pino Poerio 03/11/2006
Nchjanare Salire Ad planare Latino Appianare, raggiungere il piano   Aquino Gemelli 02/10/2006
Nchjatrare Gelare Escarchar Spagnolo Congelare, cristallizzare   Riccardo Folino 09/02/2007
Nchjmare Imbastire, prendere misura Inflimare Latino Legare   Pino Poerio 06/10/2011
Ncialàre Incantarsi, andare a rilento Encharmer Francese Incantare   Pino Poerio 22/12/2007
Ncignare Iniziare Encaeniare Latino Inaugurare   Aquino Gemelli 03/07/2008
Ncinajjhe Inguine  Inguinaliae Latino Inguine   Curiosa 06/06/2006
Nciurrata Mistura di sabbia Churro Spagnolo Dolce tipico
 (vedi note)
Era un impasto terroso che si metteva, per scherzo, nelle parti intime.
I churros sono dolci secchi, originari della penisola iberica. L'impasto di preparazione, noto anche come churrata è una mistura di farina, acqua, zucchero e sale. Verosimilmente, è a questo che veniva ricondotto il nome dello scherzo puerile.
Pino Poerio 17/11/2006
Ncriscìre Essere stanco, svogliato Increscere Latino Essere oppresso   Luca Rizzo 19/03/2015
Ncristare Rincorrere Encrestar Catalano Alzare la cresta Probabile allusione al comportamento del gallo, che drizza la cresta quando è in procinto di rincorrere od attaccare Francesco Lodari 19/11/2006
Ncrocciare Appendere Krukkia Germanico Gruccia   Luca Rizzo 15/03/2015
Ncugghjunare Insistere         Marco Cristiano 06/03/2007
Ncugnare Ficcare Encunear Spagnolo Conficcare   Luca Rizzo 15/03/2015
Ncujìre Pressare, sforzarsi Cogère Latino Forzare, costringere   Aquino Gemelli 29/08/2009
Ndiricare Lanciare via Enderrocar Catalano Demolire, rovesciare   Aquino Gemelli 10/06/2006
Ndrijjaturu Utensile per la produzione delle salsicce Drille Francese Trapano   Pino Poerio 09/10/2006
Nduccu Credulone, allocco Duc Catalano Allocco, gufo   Antonio C. Poerio 17/01/2008
Ndurcare Prendere l'abitudine Indulcare Latino Addolcire, lenire   Pino Poerio 22/12/2007
Ngaddicatù  Lercio Incalcatus Latino Pestato, logoro Altra possibile etimologia è galla, che in latino indica una sostanza resinosa prodotta dalla quercia. Pino Poerio 20/11/2007
Ngagghja Fessura Garagma Greco Fessura   Pino Poerio 09/11/2008
Ngaliazza Fessura Gonia Greco Fessura   Aquino Gemelli 02/03/2007
Ngalipatu Garbato Galìb Arabo Modello   Carmine Stanizzi 21/05/2007
Ngarruna vacca Cervone (serpente) Garronus + vacca Latino + Italiano Gamba +  vacca Il nome è legato ad un'erronea credenza popolare che vuole questo serpente come ghiotto del latte bovino, che raggiungerebbe attorcigliandosi sugli arti delle mucche. Luca Rizzo 15/03/2015
Ngravare Premere, spingere con forza Graver Francese Intagliare   Pino Poerio 28/06/2015
Ngridhare Fare la pipì (fuori dal vaso) Grillar Spagnolo Sparare, scintillare   Pino Poerio 10/01/2008
Ngrizzuliare Rabbrividire Grincer Francese Rabbividire   Pino Poerio 09/10/2006
Ngroffuliare Russare Gruphòs Greco Grifo, muso suino   Roberto De Vito 09/05/2006
Ngumare Mangiare avidamente Goma Spagnolo Gengiva, palato   Pino Poerio 09/10/2006
Nivèra Bufera di neve Nevada Spagnolo Nevicata   Pino Poerio 21/11/2008
Nnocca Fiocco Knohha Longobardo Giuntura   Aquino Gemelli 02/10/2006
Nominata Fama, nomea, reputazione Nominatio Latino Nomina   Luca Rizzo 27/02/2015
Ntartaratu Lercio Tartarus Latino Inferi, Tartaro Oltre al richiamo mitologico, la parola tartarum anche per indicare il deposito sul fondo delle botti di vino. Pino Poerio 22/10/2006
Ntergulare Origliare In tergum Latino (Stare) Alle spalle, nascosto   Pino Poerio 09/10/2006
Ntilupare Mangiare voracemente En tolype Greco Nel fagotto, nella cesta   Pino Poerio 26/11/2008
Ntirilettata Antica parete divisoria En toile erect Francese Con tele dritte
(vedi note)
Queste pareti erano composte da canne, argilla e calce.
Le "toiles" - letteralmente tele - erano i primordiali strumenti di divisioni degli ambienti domestici. Da qui deriva, infatti, "toilette", un tempo non inteso semplicemente come bagno, bensì come camera privata.
Un'altra etimologia suggestiva è il verbo greco
Endiaireo, ossia suddividere
Luca Rizzo 16/02/2008
Ntirrinare Aver freddo         Frank (da Genova) 10/06/2006
Ntostare Indurire Tostus Latino Indurito, disseccato   Frank (da Genova) 09/05/2006
Ntricare Immischiarsi Trike Greco Intrigo   Luca Rizzo 01/04/2015
Ntrihilare Imbeccare, Azzeccare Trefilar Spagnolo Trafilare, infilare   Antonio 52 30/12/2006
Ntronatu Stordito Rintronato Italiano Idem   Antonio Poerio 18/01/2007
Ntroppare Radicare Tropè Greco Ramificazione   Pino Poerio 14/05/2012
Nùazzulu Nocciolo Nucleus Latino Nocciolo   Pino Poerio 25/01/2008
Nusiare Schifare Mousonizo Greco Storcere il muso   Roberto De Vito 15/05/2006
Nziccare Inserire Zecken Germanico Colpire, ficcare   Frank (da Genova) 19/07/2006
Nzinga Occhiolino Insigne Latino Segnale, cenno   Pino Coco 18/05/2006
Nziniare Mettere zizzania, Stuzzicare Insinuare Latino Insinuarsi, penetrare   Aquino Gemelli 09/05/2006
Nzite Peli ispidi Saeta Latino Setola, crine, pelo   Pino Poerio 09/10/2006
Nzivare Ingrassare Sevum Latino Grasso animale   Antonio C. Poerio 20/03/2008
Nzumbràtu Intontito Insomniatum Latino Assonnato, addormentato   Pino Poerio 26/04/2009
Nzurare Sposarsi Inuxorare Latino Ammogliarsi   Roberto De Vito 15/05/2006
Ogghjalura Orzaiolo Orgelet Francese Orzaiolo   Aquino Gemelli 10/01/2007
Paliare Bastonare Apalear Spagnolo Bastonare   Luca Rizzo 19/03/2015
Palòra Parola Palabra Spagnolo Parola La metatesi dell'italiano "parola" è probabilmente dovuta all'influenza dello spagnolo "palabra" Frank (da Genova) 09/05/2006
Pàmpina Foglia Pampinus Latino Foglia di vite   Pino Poerio 17/01/2008
Panàru Paniere Panarium Latino Cesto per il pane   Pino Poerio 29/10/2006
Papariare Tergiversare, divertirsi Papelonar Spagnolo Pavoneggiarsi, bighellonare   Pino Poerio 09/11/2008
Pàppici Polvere, ragnatele Pappus Latino Pappo E' il ciuffo piumoso di alcuni frutti Pino Poerio 17/01/2008
Papuzza Cimice Papilia Latino Farfalla   Pino Poerio 29/06/2012
Paràlissa Paralisi Paralise Greco Paralisi   Pino Poerio 09/11/2008
Parare Sfoggiare Parare Latino Preparare   Pino Poerio 29/10/2006
Parrasia Loquacità Parresia Greco Schiettezza   Luca Rizzo 12/04/2015
Pascìre Pascolare Pascere Latino Pascolare   Luca Rizzo 12/04/2015
Passula Uva sultanina (uvetta) Passula Latino Uvetta   Luca Rizzo 15/04/2015
Pastidhu Castagna secca (dolce tipico) Pàste Greco Impasto   Aquino Gemelli 21/11/2006
Pedàle Gambo Pes, pedis Latino Piede   Pino Poerio 22/07/2008
Pedalina Fusto della pianta Pes, pedis Latino Piede   Roberto De Vito 15/05/2006
Pedizzi Pediera Pes, pedis Latino Piede   Pino Poerio 17/11/2006
Pendinu Discesa Pendulus Latino Pendente   Ficarra e Picone 17/07/2006
Penduliàre Lasciare penzoloni, sporgersi Pendulus Latino Pendente   Pino Poerio 16/07/2009
Pertusu Buco Pertusiare Latino Forare   Luca Rizzo 20/03/2015
Petramune Grosso masso Petra moenia Latino Parete rocciosa   Vittorio Marchio 19/10/2006
Petrusinu Prezzemolo Petrosélinon Greco Prezzemolo   Vittorio Marchio 17/10/2006
Pettinissa Mobile da toeletta Petineuse Francese Pettiniera   Pino Poerio 12/08/2015
Pìartica Pertica Pertica Latino Pertica   Pino Poerio 03/07/2012
Piarzicu Pesco Persicum Latino Pesca In passato si credeva che il frutto fosse stato importato dalla Persia Vittorio Marchio 19/11/2006
Piassulu Scheggia di legno Pessulus Latino Paletto   Aquino Gemelli 19/07/2006
Pica Gazza, ghiandaia Pica Latino Gazza   Luca Rizzo 19/03/2015
Picatiare Impasticciare, lavorare svogliatamente Picatar Catalano Schiacciare, tritare   Pino Poerio 28/04/2015
Picciàre Portare sfortuna Piquer Francese Pungolare   Luca Rizzo 12/04/2015
Picuniare Picconare Pico Spagnolo Piccone   Pino Poerio 16/11/2006
Pignata Piccola anfora per cottura dei legumi Piňata Spagnolo Recipiente   Carmine Poerio 27/02/2007
Pigula Civetta Piular Spagnolo Pigolare, cinguettare   Luca Rizzo 27/02/2015
Piguliare Portare sfortuna Piular Spagnolo Pigolare, cinguettare   Pino Poerio 01/10/2006
Pila Denaro Pila Latino Punzone per la coniatura   Luca Rizzo 05/06/2015
Pilare Scottare Pilus Latino Pelo L'associazione è legata alla "pelatura" del maiale, eseguita con acqua bollente Curiosa 06/06/2006
Piluarciu Pelle d'oca Pilus rectum Latino Pelo irto   Pino Poerio 09/10/2006
Pilucca Sbornia Pelucar Provenzale Sorseggiare, sbevacchiare   Antonio C. Poerio 15/02/2008
Pinnularu Ciglia Pinnula Latino Pennetta   Antonio C. Poerio 16/04/2008
Pìnnulu Compressa Pilula o pilulus Latino Pallina   Nuccio (da Genova) 02/07/2007
Piparìaddhu Peperone o peperoncino Piper Latino Peperone   Luca Rizzo 27/02/2015
Pipitiare Parlare sottovoce, pigolare Pipiare Latino Pigolare   Luca Rizzo 20/03/2015
Piritu Peto Peditum Latino Peto   Luca Rizzo 19/03/2015
Piriviriaddhi Voglia irrefrenabile o momento d'ira Piros + virilis Greco + Latino Fuoco virile   Pino Poerio 15/01/2012
Pirune Cuneo Pirouni Greco Forca   Pino Poerio 08/06/2008
Piscàre Pescare o cogliere in flagrante Piscari Latino Pescare   Pino Poerio 06/07/2008
Piscàtu Di bassa statura Piscatum Latino Pescato Venir pescato, quindi essere bloccato nel normale percorso di sviluppo. Pino Poerio 06/07/2008
Pisciatùru Vaso da notte Pisciare Latino Orinare   Nuccio (da Genova) 02/07/2007
Pisera Mulino, luogo rumoroso Pisere Latino Macinare, pestare   Aquino Gemelli 10/01/2007
Pisualu Ripiano del focolare Pensulus Latino Penzolante   Francesco Lodari 19/11/2006
Pitorru Rozzo Pitorro Spagnolo Caprone   Pino Poerio 09/10/2006
Pittamùscia Lento, molle Pita mustea Greco + Latino Torta (pane) molle   Nuccio (da Genova) 02/07/2007
Pittanchiùsa Dolce tipico Pita egkleiousa Greco Torta racchiusa   Luca Rizzo 19/04/2015
Pittàre Dipingere Pictum Latino Dipinto   Pino Poerio 21/11/2008
Pitùsu Jettatura Putois Francese Puzzola La moffetta era visto come un animale porta sfortuna, viste soprattutto le razzìe che era solita apportare a galline e pollame vario . "Jettare u pitusu" è quindi sinonimo di malaugurio.  Pino Poerio 09/10/2006
Pizzicare Sorprendere, cogliere in flagrante Pizcar Catalano Pungere, beccare   Pino Poerio 26/04/2009
Pizzuliàre Mangiare a piccole dosi Pizcar Catalano Pungere, beccare   Antonio C. Poerio 29/03/2009
Pizzuliàtu Beccato o scalfito Pizcar Catalano Pungere, beccare   Pino Poerio 20/01/2008
Pizzulune Pizzicotto Pizcar Catalano Pungere, beccare   Pino Poerio 09/10/2006
Porga Pianta matura         Pino Poerio 31/10/2007
Portugallu Arancia Portokalos Greco Arancia   Pino Poerio 03/11/2006
Posa Fagioli Poça o poçima Catalano Intruglio, acqua torbida Con questo termine veniva indicata un'acqua di bollitura di legumi od ortaggi,
che risultava torbida in quanto ricca di amido
Pino Poerio 09/10/2006
Prastedda Impasto per dolci o pasta fresca Pastella Spagnolo Impasto   Pino Poerio 09/10/2006
Prejare (se) Rallegrarsi Prear Catalano Pregiarsi, gioire, vantarsi   Antonio C. Poerio 29/01/2008
Prescia Fretta Pressa Catalano Fretta, urgenza   Luca Rizzo 19/04/2015
Pricugghjare Afferrare per il collo Prae collum Latino Per il collo   Pino Poerio 16/11/2006
Pricugghjata Morso equino Prae collum Latino Per il collo   Pino Poerio 16/11/2006
Prisuttu Prosciutto Prae exuctus Latino Asciugato di sopra   Nuccio (da Genova) 02/07/2007
Projire Porgere Metatesi di Porrigere Latino Porgere   Pino Poerio 09/10/2006
Prusumentusu Presuntuoso Metatesi di Praesumptuosum Latino Presuntuoso   Pino Poerio 09/11/2006
Pumu Mela Pomme Francese Mela   Francesco Lodari 19/11/2006
Purcile Mangiatoia o dermatite Pocilga Spagnolo Porcile   Pino Poerio 08/05/2012
Pùrice Pulce Pulex, pulicis Latino Pulce   Nuccio (da Genova) 02/07/2007
Puricìnu Pulcino Pullus cicer Latino Pulcino   Antonio C. Poerio 28/06/2008
Purpette Polpette Boulettes Francese Polpette   Antonio 52 30/12/2006
Purrazzu Porro selvatico Puerro Spagnolo Porro   Pino Poerio 17/11/2006
Pusìddhi Piselli Pusilli Latino Piccoli   Nuccio (da Genova) 02/07/2007
Pustariaddhu Frutto o verdura fuori stagione Post heram Latino Fuori stagione   Pino Poerio 05/07/2008
Putegghjva Logorroica Butiguera Catalano Bottegaia   Pino Poerio 09/10/2006
Putiga Negozio Botiga Catalano Negozio   Pino Coco 19/05/2006
Quadara Pentolone Caldaria Latino Caldaia, pentola   Antonio 52 30/12/2006
Quadiare Scaldare Caldaria Latino Caldaia, pentola   Pino Poerio 05/11/2007
Quàgghju Olio solidificato Coagulare Latino Coagulare   Pino Poerio 09/10/2006
Quatrariaddhu Bambino Quaternarius Latino Bambino di 4 anni   Renato Tassone 10/05/2006
Quaziatti Calzini Calcea Latino Tallone   Pino Poerio 03/11/2006
Ràccatu Escreato Raucus Latino Rauco   Pino Poerio 29/01/2008
Ràgani Rantoli Rhàthagos Greco Strepito   Pino Poerio 29/01/2008
Ragànu Uragano,
vento forte
Ouragàn Francese Uragano   Pino Poerio 07/11/2006
Ragàre Portare Regar Spagnolo Portare acqua, irrigare Il termine indica il trasporto eseguito per via fluviale Antonio C. Poerio 01/12/2008
Rahaniaddhu Ravanello Raphanus Latino Ravanello   Pino Poerio 26/04/2009
Rappu Grappolo Grappe Francese Grappolo   Pino Poerio 12/08/2015
Rascare Graffiare Rascar Spagnolo Graffiare   Luca Rizzo 20/03/2015
Raspusu Ruvido Raspa Spagnolo Graffio   Aquino Gemelli 02/10/2006
Ràstu Olfatto Rastro Spagnolo Pista, fiuto   Pino Poerio 26/03/2009
Rasuala Utensile da cucina Rasorium Latino Rasoio   Loredana Mazza 18/05/2006
Regghja Scheggia di legno Rhegma Greco Frattura, scaglia   Pino Poerio 03/12/2006
Requare Tacere Requiem Latino Riposo   Pino Poerio 09/10/2006
Resca Lisca Arista Latino Lisca   Antonio C. Poerio 09/04/2008
Ricogghjatizza Arrangiata Recolligere Latino Raccogliere   Pino Poerio 06/11/2007
Riggìattu Calma, riposo Receptus Latino Rifugio, ritiro   Luca Rizzo 03/03/2015
Riminare Mescolare Remenar Catalano Mescolare   Pino Poerio 20/11/2007
Rimiru Nènia Remirar Spagnolo Reitare, insistere In spagnolo, il verbo si discosta dal rimirare italiano (ammirare) ed indica un'azione reiterata ed insistita. Proprio come accade nei canti religiosi o nelle nenie. Pino Poerio 06/11/2007
Rina Sabbia Arena Latino Sabbia   Luca Rizzo 21/02/2015
Ripiccicare Riprendersi Repiquer Francese Trapiantare o ristabilirsi La pique in francese è, letteralmente, l'iniezione. Il verbo che ne deriva è, pertanto, riferito alla ripresa fisica, a seguito di cure mediche. Aquino Gemelli 24/10/2006
Ristucciu Fusto del grano dopo la trebbiatura Rastrojo Spagnolo Stoppia   Pino Poerio 07/11/2006
Rivigghjare Svegliare Revigilare Latino Svegliarsi   Luca Rizzo 20/03/2015
Rivuatu Confusione Revolutus Latino Strapazzato, Rivolto   Luca Rizzo 21/02/2015
Rocciuliare Arrotolare,
Perder tempo
Reculer Francese Rotolare   Pino Poerio 09/10/2006
Roddhàre Rotolare Rollar Spagnolo Rotolare   Pino Poerio 17/11/2006
Ruga Vicinato Rùa Galiziano Strada   Antonio Poerio 08/01/2007
Rugagnu Stoviglia Orgànion Greco Attrezzo, vasellame   Luca Rizzo 20/03/2015
Ruvaci Contenitore per liquidi Rub Arabo Arroba (vedi note) L'arroba è un'antica unità di misura equivalente a 11,502 chilogrammi, usata da arabi prima e da spagnoli poi, per la quantificazione dei liquidi. Il contenitore corrispondente era appunto chiamato robace o rovace. Antonio 52 11/01/2007
Ruvazzi Arrossamento cutaneo Ruber Latino Rosso   Pino Poerio 28/06/2015
Ruzza Ruggine Roja Spagnolo Ruggine   Pino Poerio 22/10/2006
Saccurasa Grosso ago per trapuntare i materassi Sakkourafis Greco Ago da sacco   Pino Poerio 10/10/2008
Sàgula Cordicella Soga Spagnolo Corda   Ficarra e Picone 17/07/2006
Salaturu Contenitore per conserve Sal Latino Sale   Antonio Poerio 19/12/2006
Salimòra Salamoia Sal muria Latino Salamoia   Pino Poerio 17/11/2006
Sanizzu Duro, aitante, integro Sanicius Latino Integro, sano   Luca Rizzo 20/03/2015
Savurre Ciotoli, sassi Saburra Latino Zavorra Indicava una mistura di sabbia e ghiaia, atta a garantire la stabilità delle imbarcazioni. Pino Poerio 15/07/2015
Sazìari Battisale,
batticarne
        Vittorio Marchio 09/10/2006
Sbacantare Svuotare Ex vacante Latino Vuoto   Pino Poerio 22/07/2008
Sbalestrare Essere disorientato, andare fuori di senno Ex balestra Latino Fuori balestra, fuori tiro Metaforicamente, significa non andare nella giusta direzione. Luca Rizzo 22/04/2015
Sbarrare Tracimare Esbarrar Spagnolo Superare la soglia   Pino Poerio 30/11/2008
Sberzàre Far traboccare, rimboccare le coperte Exversare Latino Rigirare, rivoltare   Pino Poerio 13/12/2006
Sbiartu Intelligente Expertus Latino Esperto   Luca Rizzo 20/03/2015
Scacunare Rompere le zolle Ex cacumene Latino Dall'alto Indica probabilmente il tipo di movimento utilizzato per questo tipo di azione. Pino Poerio 09/10/2006
Scagghjune Canino Skalja Germanico Scheggia   Luca Rizzo 22/02/2015
Scaliare Rovistare, Frugare Skalizo Greco Scavare, approfondire   Luca Rizzo 24/04/2015
Scalognare Cercare di farsi dire un sagreto Ex calumnia Latino (Estrarre) dall'intrigo, raggiro   Pino Poerio 09/10/2006
Scalune Gradino Scala Latino Idem con accrescitivo   Antonio Poerio 21/05/2007
Scampare Smettere di piovere Escampar Spagnolo Smettere di piovere   Luca Rizzo 20/03/2015
Scannu Sgabello Scamnum Latino Sgabello   Luca Rizzo 20/03/2015
Scantare Impaurirsi Espantar Spagnolo Impaurire   Pino Poerio 30/10/2006
Scapilare Andare, smettere di lavorare Excapulare Latino Liberare dal cappio   Pino Poerio 31/10/2007
Scarduliare Spettegolare Xafardejar Catalano Spettegolare Dal verbo derivano il termine scardu, ossia pettegolezzo e scarduliari(M) - scardulera(F): colui/colei che ama il pettegolezzo Luca Rizzo 23/04/2015
Scarfare Riscaldare Escalfar Catalano Riscaldare   Pino Poerio 06/11/2007
Scàrrica Gioco di gruppo (vedi note) Scarica Italiano Idem Consiste nel saltare sulla schiena di una o più persone Pino Poerio 17/11/2006
Scasare Disincagliare Ex casa Latino (Togliere) dalla casa   Pino Poerio 17/11/2006
Scattare Scoppiare, morire Eclater Francese Scoppiare   Luca Rizzo 20/03/2015
Scavuzu Scalzo Descauci Catalano A piedi nudi   Roberto De Vito 11/05/2006
Scerarmacu Muro a secco Xerakermado Greco (Fatto) con la pietra asciutta   Raffaele Mazza 07/05/2007
Schetta Nubile Slaihts Germanico Puro/a   Aquino Gemelli 07/11/2006
Sciàgru Spreco Exfragi (exfrugi) Latino Scialacquatore Alterazione medievale dell'aggettivo frugi, che significa parsimonioso. Il suffisso ex funge da negazione (traducibile come frugi non esse, ossia non essere parsimonioso) e la "a" sostituisce l'originale "u", per dare exfragi. In dialetto siciliano si usa il termine sfragu, che rimane più fedele al latino. Pino Poerio 29/06/2010
Sciagrune Spendaccione Exfragi (exfrugi) Latino Scialacquatore   Luca Rizzo 22/02/2015
Sciammisu Veste Chemise Francese Camicia   Luca Rizzo 20/03/2015
Sciancare Strappare Esquinçar Catalano Strappare   Roberto Aiello 13/05/2006
Sciangomma Gomma da masticare Chewing gum Inglese Gomma da masticare   Pino Poerio 09/10/2006
Sciaru Liscio Lissar Catalano Lisciare   Pino Poerio 15/11/2011
Scifu Trogolo Skyphòs Greco Coppa   Antonio 52 30/12/2006
Scilu Voglia, piacere Asilus Latino Assillo, pungolo   Pino Poerio 18/11/2008
Scirinenti Buoni, ben lievitati Excernentes Latino Scelti,  cerniti   Carmine Stanizzi 30/04/2009
Scirubbetta Granita di neve e succo d'arancia Shorbet Arabo Gelato   Pino Poerio 03/11/2006
Sciumìantu Aerosol o fumo Suffitus Latino Suffumigio   Pino Poerio 26/04/2009
Sciundìre Sciogliere, disfare Excindere Latino Demolire, devastare   Antonio C. Poerio 12/04/2009
Sciurtire Venir fuori, accadere Exsortire Latino Venir fuori   Pino Poerio 17/11/2006
Scocche Gote rosse Coccum Latino Scarlatto   Luca Rizzo 26-apr
Scoppare Arrivare all'improvviso         Pino Poerio 06/05/2007
Scotulare Sbattere  Exquatere Latino Scuotere   Luca Rizzo 20/03/2015
Scrigniare Prendere in giro, fare smorfie Grignier Provenzale Schernire   Luca Rizzo 20/03/2015
Scrìma Acconciatura maschile Discrimen Latino Divisione L'allusione è alla tipica acconciatura con la riga in mezzo ai capelli Carmine Stanizzi 29/11/2007
Scrinci scranci Scarabocchio Guenchir Provenzale Divincolarsi, evitare Ci si riferisce ad un andamento non lineare (a zig-zag) Pino Poerio 09/10/2006
Scrozzare Tagliare i capelli Ex crustare Latino Scrostare Nell'accezione di rimuovere il superfluo. Pino Poerio 15/07/2015
Scrudile Legume di difficile cottura Crudus con "s" intensiva Latino Crudo   Pino Poerio 28/04/2015
Scrugnu Avido, tirchio Aiskro ginei Greco Approfittare, speculare, essere avido   Luca Rizzo 20/03/2015
Scùarnu Vergogna Aiskunè Greco Vergogna   Pino Poerio 15/11/2007
Scùarpuru Pezzo di legno Ex corpore Latino (Tolto) Dal corpo, scorporato   Pino Poerio 28/04/2007
Sculatina Residuo, rimanenza Excolare Latino Scolare, filtrare   Pino Poerio 08/01/2009
Scunchiutu Esausto Cumclusum Latino Concluso, finito   Aquino Gemelli 24/10/2006
Scungualare Mancare un appuntamento Exconiugulus Latino Separato, staccato   Pino Poerio 22/10/2009
Scunzare Abortire (Dis) comptare Latino Disfare, spingere   Pino Poerio 27/06/2008
Scuorchjulare Sbucciare Scortea Latino Pelle, buccia   Pino Poerio 26/04/2009
Scùpulu Scopino Scopula Latino Scopino, piccola ramazza   Pino Poerio 27/06/2008
Scurinare Tagliare le cime Ex Korunè Greco Germoglio Con l'aggiunta del suffisso di negazione ex, si ottiene il senso di "rimuovere" le infiorescenze. Pino Poerio 15/07/2015
Scurrùtu Finito Excursum Latino Superato, trascorso   Pino Poerio 17/01/2008
Scurzune Serpente, vipera Escurçó Catalano Vipera   Luca Rizzo 17/01/2015
Scuzzurupare Sbriciolarsi Ex cutis ruptae Latino Con la buccia rotta Dicesi di graminacee secche Giuseppe Gemelli 09/04/2015
Sdillittare Slittare, scivolare Slittare Italiano Idem con anaptissi   Pino Poerio 26/03/2009
Sdomiu Storpio, storto Dysomoios Greco Dissimile, diverso   Luca Rizzo 05/05/2015
Sdrhumedhare Spaccare Exderamare Latino Scuotere, abbattere   Alessandro Elia 20/01/2009
Serviettu Tovagliolo Serviette Francese Tovagliolo   Luca Rizzo 17/01/2015
Sgarrupatu Sciatto, trasandato Excorrupatus Latino Diroccato   Luca Rizzo 20/03/2015
Sgramare Urlare dal dolore Exclamare Latino Urlare   Aquino Gemelli 21/02/2007
Sgravare Partorire Exgravare Latino Scaricare, lenire Forma medievale negativa del verbo gravare, ad indicare, letteralmente, la "fine della gravidanza". Pino Poerio 27/06/2008
Siattu Base, fondo oppure un pò Sectum Latino Diviso, spartito Participio passato del verbo secare Pino Poerio 09/11/2015
Signale Starnuto Signum Latino Segno, segnale   Aquino Gemelli 10/01/2007
Simana Settimana Semaine Francese Settimana   Frank (da Genova) 19/07/2006
Singa Segno Signum Latino Segno   Pino Poerio 09/10/2006
Singaliare Origliare o tenere d'occhio Signare Latino Segnalare, indicare   Aquino Gemelli 13/07/2010
Sivu Grasso, unto Sevum Latino Grasso animale   Antonio C. Poerio 20/03/2008
Songaniare Picchiare Schlagen Longobardo Battere, percuotere Altra ipotesi è la derivazione spagnola del verbo ganar, ossia vincere, sconfiggere. Pino Poerio 17/11/2006
Songhiare Picchiare Schlagen Longobardo Battere, percuotere Altra ipotesi è la derivazione spagnola del verbo ganar, ossia vincere, sconfiggere. Pino Poerio 03/07/2012
Spacchjare Tirare con forza Ex pacare Latino Dividere   Pino Poerio 09/10/2006
Spagnare Impaurirsi Espantar Catalano Offerndersi, inorridire   Antonio Poerio 17/05/2008
Spahante Borioso Expavens Latino Fremente   Vittorio Marchio 05/09/2006
Spampinàtu Spoglio Pampinus Latino Foglia di vite   Pino Poerio 17/01/2008
Sparacogna Asparago (pianta) Asparagus Latino Asparago   Pino Poerio 16/11/2006
Spàragu Asparago Asparagus Latino Asparago   Pino Poerio 16/11/2006
Speragnare Risparmiare Sparanian Germanico Risparmiare   Luca Rizzo 20/03/2015
Spergia Albicocca Asper + Alberge Latino + Francese Aspra + Albicocca L'alberge (in Sicilia nota anche col nome di liberge) era una variante di albicocca di piccole dimensioni. Il nome usato in belcastrese nasce dalla fusione col termine latino asper, a richiamo del gusto acre, così da formare asperge, fino all'attuale spergia. Vittorio Marchio 25/09/2006
Spernunzare Spargere Spernere Latino Allontanare, disprezzare   Aquino Gemelli 18/09/2006
Spezzerìa Farmacia Species Latino Spezia, specie   Pino Poerio 29/10/2006
Spidhadrappa Cerotto Sparadrap Francese Cerotto   Luca Rizzo 20/03/2015
Spirdatu Cadaverico Spiritus Latino Spirito, spettro   Pino Poerio 09/11/2006
Spisside Scintille Chispas Spagnolo Scintille   Pino Poerio 28/04/2015
Spitu Spiedo Speut Provenzale Spiedo   Pino Poerio 09/10/2006
Sponzatu Intriso d'acqua Spongos Greco Spugna Si dice di materiale (legnoso o cartaceo) sfaldato dopo essere stato intriso d'acqua o altro liquido. 
In latino si ha  spongeus --> spugnoso, poroso.
Pino Poerio 28/06/2015
Sporta Cesta in vimini Sporta Latino Paniere   Vittorio Marchio 02/10/2006
Spulicàre Rovistare, Sfogliare Pulices Latino Pulci Anche in italiano si ha "spulciare" Carmine Stanizzi 06/11/2007
Spulicareddha Fagiolini secchi Pulices Latino Pulci Il fascio di questi ortaggi sottili, richiama quello dei capelli.
Pertanto la loro lavorazione sembra l'atto dello spulciare.
Carmine Stanizzi 06/11/2007
Spurpare Spolpare Pulpa Latino Carne   Antonio Poerio 15/05/2007
Sputazza Saliva Sputum Latino Saliva, espettorato   Pino Poerio 17/11/2006
Squacianiare Scalciare Excalceare Latino Togliere le scarpe   Roberto De Vito 15/05/2006
Squadare Lessare Excaldare Latino Scaldare   Antonio Poerio 27/09/2007
Squetare Calmare Descuidar Spagnolo Distrarre   Luca Rizzo 20/03/2015
Staccia Pietra piatta e lunga Estache Francese Palo   Pino Poerio 09/10/2006
Stagghjare Dividere (due litiganti) Taliare Latino Tagliare Con "s" intensiva Pino Poerio 09/10/2006
Stendicchjare Stiracchiarsi Tendere Latino Tendere Con "s" intensiva Aquino Gemelli 24/10/2006
Stentine Budella Intestinum Latino Idem con metatesi   Nuccio (da Genova) 02/07/2007
Stidhi Stelle Stellae Latino Stelle   Pino Coco 18/05/2006
Stipare Conservare Stipare Latino Ammuchiare   Luca Rizzo 09/04/2015
Strangugghjare Strozzarsi Strangulare Latino Strangolare   F.lli Paradiso 15/12/2007
Stratìla Bilancia Statèra Latino Bilancino   Pino Poerio 09/10/2006
Strhudìre Logorare, consumare Extrudere Latino Distruggere, rovinare   Pino Poerio 08/01/2009
Strjcare Strofinare, strusciarsi Restregàr Spagnolo Strofinare   Pino Poerio 20/01/2008
Strjna Canto natalizio Strena Latino Augurio di fine anno   Luca Rizzo 26/04/2015
Stròlacu Colui che vaneggia Astrologus Latino Astrologo   Luca Rizzo 20/03/2015
Strumbu Trottola Strombos Greco Trottola   Lino e Antonio 12/05/2006
Stujàre Pulire con un panno Estoyer Francese Pulire   Pino Poerio 20/01/2008
Stuppagghju Tappo Sty(u)ppe Greco Tampone   Pino Poerio 09/10/2006
Suarvu Corbezzolo Sorbus Latino Sorbo, bacca   Luca Rizzo 09/04/2015
Sugna Grasso animale Axungia Latino Adipe suino   Pino Poerio 17/01/2008
Surchiare Succhiare Suculàre Latino Succhiare   Aquino Gemelli 24/10/2006
Surice Topo Surìs Francese Topo   Nuccio (da Genova) 02/07/2007
Suriciùarvu Talpa Suris + Orbum Francese + Latino Topo cieco   Pino Poerio 16/11/2008
Surrènama Cugina Soror mea Latino Mia sorella   Amelia (da Genova) 23/01/2009
Surzumi Spasmi, frenesia Sus sun midas Greco Maiale con i vermi, infetto In francese antico la char soursumèe era la carne di maiale infetta da tenia.
Un'altra interpretazione, più remota, potrebbe rimandare al latino
sursum ire (ossia andare in cielo). Infatti Questo lemma viene usato spesso in imprecazioni o maledizioni del tipo "Chi te via surzumita" o "Chi mmu te venanu i surzumi are manu", letteralmente "Che ti vengano degli spasmi o dei tremori". Tali sentenze, alquanto lugubri, rimandano all'invocazione latina "Sursum i!" (al plurale "sursum ite"), ossia "vai/andate in alto!" o "vai/andate in cielo!", adottata dai prelati durante le estreme unzioni. Non a caso, in passato, le principali cause di morte erano malattie infettive, che culminavano in ascessi febbrili, convulsioni ed episodi spastici.
Luca Rizzo 09/04/2015
Susticusu Superbo Suscitatum Latino Aizzato, innalzato   Pino Poerio 03/07/2012
Svrinchjare Sfuggire (dalle mani) Greifen Germanico Afferrare Latinizzazione del termine greifen, mediante l'aggiunta del suffisso ex che crea negazione. Si ottiene, quindi, il senso contrario di divincolarsi, liberarsi da una presa. Un'ulteriore variante è ex bracchis, che si traduce fuori dalle braccia, nel senso di libero da una presa. Pino Poerio 09/10/2006
Tadhu Fiore di zucca Tallos Greco Germoglio   Luca Rizzo 07/05/2015
Tàgghja Segno, incisione (vedi note) Takka Longobardo Segno, scheggia di legno Pezzo di legno sul quale si segnava, incidendolo con un coltello, la quantita di olive raccolte Pino Poerio 29/10/2006
Tamarru Zotico Tammàr Arabo Venditore di datteri   Luca Rizzo 20/03/2015
Tampa Tanfo, puzza Tampf Longobardo Puzza   Luca Rizzo 20/03/2015
Tappina Pantofola Tapeinòs Greco Rasente, basso   Luca Rizzo 01/04/2015
Taradhu Tarallo
(dolce tipico)
Tarn + àrtos Arabo + Greco Pane tondo   Luca Rizzo 20/03/2015
Tardiddhu Dolce tipico Tortilis Latino Attorcigliato   Luca Rizzo 26/04/2015
Tartiegnu Dolce "virtuale" (vedi note) Entretienir Francese Indugiare, trattenere Quando un genitore è affaccendato, non potendo dare retta al bambino/a, gli dice di andare dalla nonna e farsi dare un pò di tartìegnu, una specie di parola d'ordine per dire alla nonna di trattenerlo. Carmine Stanizzi 26/09/2007
Tavarca Struttura del letto Tabaqa Arabo Spalliera del letto   Antonio Poerio 13/06/2007
Tavutu Bara Tabut Arabo Cassa di legno, bara   Luca Rizzo 20/03/2015
Tignusu Permaloso Tineosus Latino Tignoso, pidocchioso   Luca Rizzo 09/04/2015
Tilaru Telaio per filati Telarium Latino Telaio   Pino Poerio 09/10/2006
Timpa Rupe, monticello Timpa Latino Precipizio   Pino Poerio 17/11/2006
Timpagnu Disco di legno Timpanon Greco Tamburo Usato per la salamoia Luca Rizzo 26/04/2015
Timpiare Lapidare, lanciare pietre Timpa Latino Precipizio   Aquino Gemelli 09/05/2006
Tirabusciò Cavatappi Tire-bouchon Francese Cavatappi   Luca Rizzo 01/04/2015
Tirante Bretelle Tirante Spagnolo Bretelle   Curiosa 06/06/2006
Tiraturu Cassetto Tiroir Francese Cassetto   Vittorio Marchio 08/10/2006
Titiddhe Ascelle Titillare Latino Solleticare   Curiosa 06/06/2006
Tizzune Tizzone Titio, titionis Latino Brace   Antonio Poerio 15/05/2007
Torciniare Strizzare Intorquere + Circinare Latino Torcere + Fare un cerchio   Aquino Gemelli 21/11/2006
Tracu Di traverso Tracus Latino Tracciante, obliquo   Pino Poerio 10/10/2008
Tranganiaddhu Marchingegno instabile Traha ahnela Latino Treggia malmessa (vedi note) La treggia era una sorta di strumento rudimentale che serviva a sgranare il frumento o a trasportare materiale. Essendo privo di ruote, non era considerato un prodigio ingegneristico… Pino Poerio 17/11/2006
Trappìtu Frantoio Trapetus Latino Frantoio   Pino Poerio 09/11/2006
Trasire Entrare Transire Latino Andare attraverso   Luca Rizzo 27/02/2015
Trempa Tempia Tempora Latino Tempie   Pino Poerio 17/11/2006
Trichiàre Temporeggiare Triclinis, triclinare Latino Triclinio Il triclinio era l'antico salotto romano, su cui si era soliti pranzare od oziare Antonio C. Poerio 20/03/2008
Trùenu Tuono Truèno Spagnolo Tuono   Luca Rizzo 20/03/2015
Truocculiare Cigolare Trokilìa Greco Carrucola   Pino Poerio 09/10/2006
Truscia Carenza di denaro, crisi economica Truche Francese Mendicanza,  declino   Luca Rizzo 09/04/2015
Tumbare Cadere Tomber Francese Cadere   Luca Rizzo 26/04/2015
Tuminata Tomolo  Tumn Arabo Un ottavo o mezzo quintale Unità di misura terriera Luca Rizzo 12/04/2015
Tuppu Acconciatura femminile con capelli raccolti Toupet Francese Parrucchino   Pino Coco 18/05/2006
Turvulu Torbido Turbidus Latino Torbido   Antonio 52 30/12/2006
Uarvu Cieco Orbum Latino Cieco   Pino Poerio 16/11/2008
Ugna Unghia Ungula Latino Unghia   Nuccio (da Genova) 02/07/2007
Umbruliata Crepuscolo Umbra Latino Ombra, buio   Pino Poerio 26/03/2009
Urmu Olmo Ulmus Latino Olmo   Pino Poerio 17/11/2006
Vacile Vaschetta smaltata Bacile Latino Catinella   Antonio Poerio 22/02/2007
Varare Demolire Varare Latino Togliere i sostegni In riferimento ai sostegni delle navi Pino Poerio 26/03/2009
Vasciàre Abbassare Baisser Francese Abbassare   Pino Poerio 03/07/2012
Vasilicò Basilico Basilikòs Greco Basilico   Luca Rizzo 28/02/2015
Vatta Coperta pesante Ovatta Italiano Idem   Pino Poerio 17/11/2006
Vattapurtune Batacchio Porte battant Francese Batacchio   Raffaele Mazza 07/05/2007
Ventare Scoprire Ventear Spagnolo Fiutare, aver sentore   Pino Poerio 09/10/2006
Ventuliare Ventilare Ventuar Spagnolo Ventilare   Natale Saporito 03/01/2008
Ventumare Nominare, Citare Metatesi di Mentevoir Francese Avere in mente   Antonio 52 30/12/2006
Vermituru Lumaca Vermis + dormiturus Latino Verme dormiente   Antonio C. Poerio 17/12/2007
Vette Verga Vectis Latino Sbarra   Antonio C. Poerio 02/11/2008
Viddhicu Ombelico Umbilicum Latino Ombelico   Vittorio Marchio 02/10/2006
Viertula Bisaccia Avèrtula Latino Bisaccia   Antonio Poerio 27/09/2007
Vigghjante Sveglio Vigilans Latino Vigile   Luca Rizzo 27/04/2015
Vignànu Pianerottolo Vinealis Latino Relativo alla vigna   Pino Poerio 13/08/2010
Vile Economico Vilis Latino Vile, da poco   Pino Poerio 09/10/2006
Virdiaddhu Lumaca Viridis Latino Verdognolo Dal colore tipico delle lumache Luca Rizzo 09/04/2015
Virguvàru Asparago selvatico Virga aurea Latino Verga d'oro E' una variante di asparago, di colore spesso giallastro, da cui il nome. Pino Poerio 17/11/2006
Vombera Vomere Vomerus Latino Vomere   Antonio C. Poerio 16/11/2008
Vosjularu Pappagorgia Briccularius Latino Barbazzale Ciascuna delle due appendici cutanee che pendono ai lati del collo in alcune razze di capre Luca Rizzo 09/04/2015
Vòta Volta (di un arco), grondaia Volvita Latino Curva, arcata Tutto ciò che può riparare o coprire Pino Poerio 01/12/2008
Vozza Gozzo, prominenza Bocia Spagnolo Gozzo   Pino Poerio 17/11/2006
Vrascìari Braciere Brasa Germanico Brace   Vittorio Marchio 02/10/2006
Vricciu Ghiaia, pietrisco Debris Francese Detriti, pietrisco   Luca Rizzo 21/03/2015
Vrigheda Mattarello Virgula Latino Piccola verga   Carmine Stanizzi 19/05/2006
Vruacculu Broccolo Brocculi Latino Broccoli   Vittorio Marchio 26/09/2006
Vucale Boccale Baukalion Greco Boccale   Luca Rizzo 09/04/2015
Vucceria Macelleria Boucherìe Francese Macelleria   Luca Rizzo 20/03/2015
Vùddhu Letto del fiume Gurges Latino Gorgo, vortice   Pino Poerio 25/02/2007
Vurdare Saziarsi Gordo Spagnolo Grasso   Luca Rizzo 09/05/2015
Vurvìnu Semenzaio Pulvinus Latino Cuscino, aiuola   Pino Poerio 01/10/2006
Vutare Tornare Volutare Latino Voltare   Pino Poerio 09/10/2006
Vùvitu Gomito Cubitus Latino Gomito   Pino Poerio 03/11/2006
Zàddari Feci caprine         Pino Poerio 15/10/2006
Zàncu Fango Zahar Longobardo Melma   Pino Poerio 17/11/2006
Zazzara Chioma folta Zàzera Longobardo Ciocca di capelli   Luca Rizzo 22/03/2015
Ziddhusu Piagnucolone, iroso Zelotes Greco Gelosia, ira   Luca Rizzo 27/04/2015
Zilare Farsela addosso Tìlos Bizantino Diarrea   Renato Tassone 10/05/2006
Zinnare Accennare Cinnare Latino Ammiccare   Luca Rizzo 22/03/2015
Zinzulu Straccio Cincinnus Latino Arricciato   Aquino Gemelli 21/11/2006
Ziricare Fare il solletico Titillare Latino Solleticare   Carmine Stanizzi 28/05/2006
Zonga Pezzo di legno o donna goffa          Pino Poerio 15/11/2011
Zuccu Tronco Zacken Longobardo Bastone   Pino Poerio 09/10/2006
Zumpare Saltare Sun podoin Greco Con entrambi i piedi   Pino Poerio 09/10/2006

 

 

19 giugno 2015

Contatore visite

 

Creative Commons License

Questa opera è pubblicata sotto una Licenza Creative Commons

 Alcuni diritti riservati 1998-2023 Carmine Stanizzi - AVVISO